home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ KeyGen Studio 2002 / KeyGen_Studio_2002.iso / Utilities / Zip Crackerz / Advanced Zip Password Recovery.exe / setup.exe / %MAINDIR% / finnish.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2001-06-13  |  14.4 KB  |  471 lines

  1. ; AZPR language file
  2. ; ==================
  3. ;
  4. ; blank lines and lines started from semicolons are ignored
  5. ;
  6. ; \r means carriage return
  7. ; \n means line feed
  8. ; However, don't use this formating characters if original string doesn't
  9. ; use it
  10. ;
  11. ; Special fields, it'll be used later like %FIELD_NAME%
  12. ; Please, leave it as is
  13. ;
  14. PROG_NAME=AZPR
  15. PROG_FULLNAME=Advanced ZIP Password Recovery
  16. PROG_VER=3.20
  17. ASAVE_FILE=~azpr.azr
  18. LOGFILE=azpr.log
  19. LANGFILE_VERSION=3.20
  20.  
  21. PROG_EXTU=ZIP
  22. PROG_EXT=zip
  23. PROG_NAME_EXT=azr
  24. UNREG_MAX=5
  25. ;
  26. ; File information
  27. ; Your name (if you so wish) and your language name defined here
  28. ;
  29. ; File information
  30. ; Your name (if you're wish) and your language name define here
  31. ;
  32. TRANSLATOR=Usagi/GoK
  33. LANGUAGE=Finnish
  34.  
  35. ;no idea about line 323! don't know what is 'cashing error' even in English.. sorry :(
  36.  
  37. ;
  38. ; You can define national characters to use it with dictionary-based attack:
  39. ; smart mutations & all possible upper/lowercase combinations
  40. ; Firstly, define non-English capital letters
  41. FOREIGNCAPS=┼─╓
  42. ; and secondly define non-English small letters (in the same order
  43. ; as capitals!)
  44. FOREIGNSMALL=σΣ÷
  45. ; if your language doesn't use non-English characters (or characters
  46. ; can be only in upper or lowercase, leave these fields empty).
  47.  
  48. ; New field added at January, 7, 2000
  49. ; This field used with dictionary-based attack/smart mutations to
  50. ; make word "elite", i.e. vowels in lower case, other letters in upper
  51. ; (for example, "password" becomes "PaSSWoRD")
  52. ; This field contains only vowels (which also defined in FOREIGNCAPS field)
  53. FOREIGNVOWEL=┼─╓
  54. ;----------------------------------------------------------------------------;
  55. ; AZPR messages                                                              ;
  56. ;----------------------------------------------------------------------------;
  57.  
  58. ;
  59. ; Program full name
  60. ;
  61. 1=%PROG_NAME% %PROG_VER% build %PROG_BUILD%
  62.  
  63. ; Password range messages
  64. 10=Analysoin salasana-aluetta...
  65. 11=Virheellinen salasanan minimipituus, se ei vastaa aloitussalasanan pituutta. Minimipituutta muutettu.
  66.  
  67. ; Starting password messages
  68. 12=Analysoin aloitussalasanaa...
  69. 13=Aloitan salasanasta
  70. 14=Edellinen salasana:
  71.  
  72. ; Password length messages
  73. 15=Salasanan pituus =
  74. 16=mahdollisia salasanoja:
  75.  
  76. ; Mask messages
  77. 17=PeittΣmΣtt÷mien symbolien mΣΣrΣ =
  78.  
  79. ; Dictionary messages
  80. 18=KΣynnistΣn sanakirjahy÷kkΣystΣ...
  81.  
  82. ; Registration messages
  83. 20=on nyt rekister÷ity !
  84. 21=kΣynnistynyt, rekister÷ity versio
  85. 22=kΣynnistynyt, rekister÷imΣt÷n versio, jotain ominaisuksia pois kΣyt÷stΣ
  86. 23=%PROG_NAME% versio %PROG_VER% - Rekister÷ity
  87. 24=%PROG_NAME% versio %PROG_VER% - Rekister÷imΣt÷n
  88.  
  89. ; Autobackup messages
  90. 30=Tallennan automaattisesti...
  91. 31=Automaattisen tallennuksen hakemistoa ei mΣΣritelty. KΣytΣn hakemistoa:
  92. 32=Automaattisen tallennuksen polku on viallinen
  93. 33=Valitse automaattisen tallennuksen hakemisto
  94. 34=Automaattisen tallennuksen hakemiston valinta peruutettu. Automaattinen tallennus pois pΣΣltΣ.
  95. 35=Automaattisen tallennuksen polku on viallinen tai ei-mΣΣritelty. Kytke automaattinen tallennus pois pΣΣltΣ ?
  96. 36=Automaattisen tallennuksen tiedostoa ei mΣΣritelty. KΣytΣn  '%ASAVE_FILE%' -tiedostoa
  97.  
  98. ; Interface messages
  99. 40=-  Nimet÷n
  100. 41=Haluatko tallentaa ennen lopettamista ?
  101. 42=lopetus
  102. 43=YritΣn avata lΣhdetiedostoa
  103. 44=Tiedosto
  104. 45=tiedosto avattu
  105.  
  106. ; Project Messages
  107. 50=Uusi projekti luotu
  108.  
  109. ; Result messages
  110. 60=Salasana ratkaistu !
  111. 61=Salausavaimet saatu selville !
  112. 62=on oikea salasana tΣlle tiedostolle
  113.  
  114. ; Button captions
  115. 70=Avaa
  116. 71=Tallenna
  117. 72=KΣynnistΣ !
  118. 73=PysΣytΣ
  119. 74=Merkist÷
  120. 75=Nopeustesti
  121. 76=Rekister÷inti
  122. 77=Apua
  123. 78=LisΣtietoja
  124. 79=Poistu
  125.  
  126. ; Button hints
  127. 80=Luo uusi projekti
  128. 81=Avaa projekti...
  129. 82=Tallenna projekti
  130. 83=Aloita salasanan ratkaiseminen
  131. 84=PysΣytΣ salasanan ratkaiseminen
  132. 85=Oma merkist÷...
  133. 86=Suorita nopeustesti
  134. 87=Avun sisΣlt÷
  135. 88=Tietoja %PROG_NAME% :sta
  136. 89=Poistu %PROG_NAME% :sta
  137.  
  138. 90=Rekister÷i Sinun %PROG_NAME% :si
  139.  
  140. 91=Lataa %PROG_EXTU%-tiedosto projektiin...
  141. 92=Valitse sanakirjatiedosto...
  142. 93=Valitse paljas teksti...
  143. 94=Valitse automaattisen tallennuksen hakemisto...
  144. 95=TyhjennΣ aloitussalasana
  145. 96=TyhjennΣ maski
  146. 97=Kaikki aakkoset + kaikki numerot + kaikki erikoismerkit
  147.  
  148. 98=TyhjennΣ aloita :sta kenttΣ
  149. 99=Etsi salasana
  150. 100=Pura %PROG_EXTU% salaus kΣyttΣen nΣitΣ salasanoja
  151. 101=Lataa salausavaimet
  152. 102=TyhjennΣ aloitusrivi
  153.  
  154. ; Interface captions
  155. 110=Salattu %PROG_EXTU%
  156. 111=Sanakirjan asetukset
  157. 112=Sanakirjan hakemisto:
  158. 113=Salasanan pituuden asetukset
  159. 114=Minimi salasanan pituus =
  160. 115=Maksimi salasanan pituus =
  161.  
  162. 116=Hy÷kkΣyksen tyyppi
  163. 117=Raaka voima
  164. 118=Maski
  165. 119=Sanakirja
  166. 120=Paljas teksti
  167.  
  168. 121=Raa'an voiman asetukset
  169. 122=Kaikki tulostettavat
  170. 123=VΣlily÷nti
  171. 124=Kaikki erikoismerkit (!@...)
  172. 125=Kaikki isot kirjaimet (A - Z)
  173. 126=Kaikki pienet kirjaimet (a - z)
  174. 127=Kaikki numerot (0 - 9)
  175. 128=KΣyttΣjΣn mΣΣrittelemΣ
  176. 129=Aloita mistΣ:
  177. 130=Maski:
  178. 131=Asetukset
  179. 132=PienennΣ ty÷palkkiin
  180. 133=Loggaa tiedostoon %LOGFILE%
  181. 134=Tee varmuuskopio ennen tiedoston muuttamista
  182. 135=Varmista jos projektia on muutettu
  183. 136=Maskin tunnus:
  184. 137=Automaattinen tallennus
  185. 138=Tallenna projekti joka
  186. 139=minuutti
  187. 140=Prosessorin kΣyt÷n asetukset
  188. 141=Taustalla (matala)
  189. 142=Korkea
  190. 143=Salasana:
  191. 144=Tilaikkuna
  192. 145=Edistymis indikaattori
  193. 146=merkkiΣ
  194. 147=─lykkΣΣt muunnelmat
  195. 148=YritΣ kaikkia iso/pienikirjain-yhdistelmiΣ
  196. 149=Automaattisen tallennuksen tiedostonimi:
  197. 150=Automaattisen tallennuksen hakemisto:
  198. 151=Keskim. nopeus:
  199. 152=Kulunut aika:
  200. 153=Aikaa jΣljellΣ:
  201. 154=Salasanan pituus =
  202. 155=yhteensΣ:
  203. 156=kΣyty lΣpi:
  204. 157=Sanakirjahy÷kkΣys kΣynnissΣ, prosessoitu
  205. 158=salasana(t)
  206. 159=Edistymispalkin pΣivitystiheys
  207. 160=ms
  208. 161=Aloitusrivi #
  209. 162=Paljaan tekstin asetukset
  210. 163=Paljaan tekstin polku:
  211. 164=Avain0:
  212. 165=Avain1:
  213. 166=Avain2:
  214.  
  215. ; Pagecontrol captions
  216. 170=Alue
  217. 171=Pituus
  218. 172=Sanakirja
  219. 173=Paljas teksti
  220. 174=Automaattinen tallennus
  221. 175=Asetukset
  222.  
  223. ; Statistics messages
  224. 180=Salasanoja yhteensΣ
  225. 181=Aikaa yhteensΣ
  226. 182=Keskim. nopeus (salasanaa/s)
  227. 183=Salasana tΣlle tiedostolle
  228. 184=Salasana HEKSOINA
  229. 185=Ei l÷ydetty
  230. 186=%PROG_FULLNAME% statistiikka:
  231. 187=Kopioi salasana leikep÷ydΣlle
  232. 188=Kopioi salasana HEKSANA leikep÷ydΣlle
  233. 189=Tallenna...
  234. 190=Tallenna salasana tiedostoon
  235. 191=OK
  236. 192=EnemmΣn kuin yksi vuosi
  237.  
  238. 193=n/a
  239. 194=Salausavaimet
  240. 195=Kopioi salausavaimet leikep÷ydΣlle
  241. 196=Tallenna salausavaimet tiedostoon
  242.  
  243. ; User charset captions
  244. 200=KΣyttΣjΣn mΣΣrittelemΣ merkist÷
  245. 201=MΣΣrittele itse merkist÷
  246. 202=Lataa merkist÷...
  247. 203=Tallenna merkist÷...
  248. 204=TyhjennΣ merkist÷
  249. 205=LisΣΣ merkist÷ tiedostosta...
  250. 206=OK
  251. 207=Peruuta
  252. 208=KΣΣnnΣ OEM-koodaukseen
  253.  
  254. ; About box captions
  255. 210=Tietoja ohjelmasta
  256. 211=versio %PROG_VER%
  257. ;212=(c) 1999 Vladimir Katalov, Andy Malyshev & Ivan Golubev, Elcom Ltd.
  258. 213=Avaa %PROG_NAME% WWW-sivu
  259. 214=Avaa Password Recovery Software:n WWW-sivu
  260. 215=Avaa Elcom Software:n WWW-sivu
  261.  
  262. ; Plaintext progress messages
  263. 220=Paljas teksti-hy÷kkΣys kΣynnissΣ,
  264. 221=vΣhennetΣΣn mahdollisten avaimien mΣΣrΣΣ
  265. 222=etsin avaimia
  266. 223=yritΣn l÷ytΣΣ minkΣ tahansa salasanan (enintΣΣn 9 merkkiΣ pitkΣn)
  267. 224=yritΣn etsiΣ aakkosellista salasanaa (enintΣΣn 10 merkkiΣ pitkΣΣ)
  268.  
  269. 230=%PROG_NAME% %PROG_VER%. TehtΣvΣ valmis.
  270. 231=%PROG_NAME%
  271. 232=Rekister÷imΣt÷n %PROG_NAME% voi etsiΣ ainoastaan max. %UNREG_MAX% merkkiΣ pitkΣn salasanan
  272. 233=Tiedoston salaus purettu.
  273. 234=Tiedoston salauksenpurkuvirhe.
  274. 235=Salausavaimet nΣkyvΣt vain rekister÷idyssΣ versiossa.
  275. 236=Salasana on l÷ydetty, mutta sen pituus ylittΣΣ demoversion rajoituksen
  276. 237=Ainoastaan ensimmΣinen tiedosto salatusta puretaan.
  277.  
  278. 240=Ei vastaavia tiedostoja %PROG_EXTU%-tiedostossa. Jos haluat kΣyttΣΣ\r\npaljas teksti-hy÷kkΣystΣ kΣyttΣen vain osaa tiedostosta, muuta salattua\r\ntiedostoa ettΣ jokainen sisΣltΣΣ vain yhden tiedoston.
  279. 241=Ei vastaavia tiedostoja %PROG_EXTU%-tiedostossa. Haluatko alkaa paljas\r\nteksti-hy÷kkΣyksen kΣyttΣen vai osaa tiedostosta?
  280. 242=Paljas teksti-hy÷kkΣystΣ ei voi tallentaa.\r\nHaluatko silti keskeyttΣΣ sen?
  281. 243=Paljas teksti-hy÷kkΣys aloitettu
  282.  
  283. ; Benchmark messages
  284. 250=Pahoittelen, nopeustesti on saatavilla ainoastaan raaka voima- tai raaka voima maskilla-hy÷kkΣysten kanssa.
  285. 251=Testaan nopeutta...
  286. 252=Salasanoja kokeiltavana
  287. 253=Ty÷aika
  288.  
  289. ;
  290. ; Error messages
  291. ;
  292.  
  293. ; Brute-force
  294. 300=Virheellien salasanan alue tai aluetta ei mΣΣritelty
  295. 301=Virheellinen aloitussalasana, se ei vastaa valittua alue
  296. 302=Maksimipituuden pitΣΣ olla suurempi kuin minimipituuden!
  297. 303=Salasanaa ei l÷ytynyt
  298.  
  299. ; Dictionary
  300. 304=Virhe avatessa sanakirjaa
  301. 305=Aloitusrivi ylittΣΣ sanakirjan koon
  302.  
  303. ; Common
  304. 310=Ei voi tallentaa valittuun tiedostoon
  305. 311=%PROG_NAME% Virhe
  306. 312=KΣyttΣjΣn lopettama
  307. 313=Automaattisen tallennuksen polkua ei l÷ytynyt
  308. 314=Virheellinen edistymispalkin pΣivitysvΣli
  309. 315=Ei voi avata tΣtΣ projektia
  310.  
  311. ; zip errors
  312. 320=Ei voi avata %PROG_EXTU%
  313. 321=Valittu tiedosto ei ole %PROG_EXTU%
  314. 322=Tiedosto korruptoitunut tai ei salattuja tiedostoja
  315. 323=Cashing error
  316. 324=Korjaamaton virhe (expection error)
  317.  
  318. ; Quit message
  319. 330=Poistu
  320.  
  321. ; Mask errors
  322. 340=Maskia ei asetuttu
  323. 341=Maskin symboleja ei l÷ytynyt
  324. 342=Maski ei vastaa aloitussalasanaa
  325. 343=Maskin symbolia ei mΣΣritelty
  326.  
  327. ; Plaintext errors
  328. 350=Salausavaimia ei l÷ytynyt.
  329. 351=Valittu tiedosto sisΣltΣΣ ainoastaan salattuja tiedostoja.
  330. 352=Ei tarpeeksi dataa paljas teksti-hy÷kkΣykseen.
  331. 353=Paljas teksti-hy÷kkΣyksessΣ sisΣinen virhe.
  332. 354=Virheellinen arvo.
  333.  
  334. ; New message added at December, 14 1999
  335.  
  336. ; Registration messages
  337. 360=Rekister÷inti
  338. 361=Sy÷tΣ rekister÷intiavain:
  339. 362=Kun kun rekister÷it %PROG_NAME%!
  340. 363=Sy÷ttΣmΣsi avain on virheellinen!
  341.  
  342. ; Dialog headers
  343. 370=Nopeustestin tulokset
  344.  
  345. ; Partial plain-text attack dialog
  346. 371=Hy÷kkΣΣ kΣyttΣen ainoastaan osaa tiedostosta
  347. 372=Sy÷tΣ salaamattoman tiedoston koko:
  348.  
  349. ; Error message used with different previously defined error messages
  350. 380=Virhe:
  351.  
  352. ; When selecting language from options menu
  353. 390=Kieli:
  354.  
  355. ; These message (maybe) will be used with plain-text & dictionary attack
  356. ; %d means a number inserted by program (as in C programming language)
  357. 400=kierros %d %d :stΣ
  358. 401=rivi %d %d :stΣ
  359.  
  360. ; Open filters, | means delimiter
  361. 410=Merkist÷tiedostot (*.chr)|*.chr|Kaikki tiedostot (*.*)|*.*
  362. 411=%PROG_NAME% status tiedostot (*.%PROG_NAME_EXT%)|*.%PROG_NAME_EXT%|Kaikki tiedostot (*.*)|*.*
  363. 412=%PROG_EXTU% (*.%PROG_EXT%)|*.%PROG_EXT%|Kaikki tiedostot (*.*)|*.*
  364. 413=Sanakirjatiedostot (*.dic)|*.dic|Teksitiedostot (*.txt)|*.txt|Kaikki tiedostot (*.*)|*.*
  365. 414=%PROG_EXTU% (*.%PROG_EXT%)|*.%PROG_EXT%|Kaikki tiedostot (*.*)|*.*
  366. 415=Tekstitiedostot (*.txt)|*.txt|Kaikki tiedostot (*.*)|*.*
  367.  
  368. ;--------------------------------------
  369. ; New messages added at January, 7 2000
  370. ; Command line messages
  371. 420=Virheellinen komentorivi
  372. 421=Tiedosto ei ole salattu %PROG_EXTU%-tiedosto tai tilannetallennus
  373.  
  374. ; Question after plaintext attack if we aren't got a password
  375. 430=Salasanaa ei l÷ytynyt. Haluatko purkaa tiedoston nyt?
  376.  
  377. 431=Maskin pituus ylittΣΣ rekister÷imΣtt÷mΣn ohjelman rajoituksen
  378.  
  379. ; When user drag'n'dropped several files:
  380. 432=%PROG_NAME% voi kΣyttΣΣ ainostaan yhtΣ tiedostoa kerrallaan
  381.  
  382. ;---------------------------------------
  383. ; New messages added at Januany, 17 2000
  384. ; (will be used in later versions)
  385.  
  386. ; Plain-text with binary (not a zip archive) file (also used msgs 371-372)
  387. 440=Salli binΣΣrisen tiedoston kΣyttΣminen paljas teksti-%PROG_EXTU% tiedostona
  388. 441=Sy÷tΣ datan offset
  389.  
  390. ;---------------------------------------
  391. ; New messages added at March, 3 2000
  392. ;---------------------------------------
  393. 450=PΣivitys
  394. 451=Etsi %PROG_NAME% pΣivityksiΣ InternetistΣ
  395. 452=Ohjelma ottaa yhteyden Elcomin Internet-sivustoon etsiΣkseen tiedon uusimmasta %PROG_NAME%:n versiosta. MitΣΣn ei lΣhetetΣ Elcomille\r\n(ei edes nykyistΣ versionumeroasi). Varmista ettΣ Internet-yhteytesi on pΣΣllΣ ja paina "OK"; tai "peruuta" peruuttaaksesi.
  396. 453=Odota..
  397. 454=YhdistΣn Elcomin sivustoon...
  398. 455=Nykyinen versionumero ei saatavilla
  399. 456=WININET.DLL puuttuu
  400. 457=Yhteys peruutettu
  401. 458=YhteyttΣ ei voitu muodostaa
  402. 459=Sinulla on uusin versio %PROG_NAME% :sta
  403. 460=PΣivitys on saatavilla, uusin versio on %s.\r\nVoit imuroida sen %s. :sta.
  404.  
  405. ; New "About" dialog messages
  406. 470=Tuoteuutisia:
  407. 471=FAQ:
  408. 472=Salasananselvitysohjelmia:
  409. 473=LΣhetΣ palautetta:
  410. 474=Elcomin kotisivu:
  411.  
  412. 480=Apua
  413.  
  414. ; Advanced plaintext configuration dialog messages
  415. ; (This feature will be implemented in future versions of AZPR)
  416. 490=Avaa paljaan tekstin tiedoston lisΣoptiot:
  417. 491=Paljaan tekstin tiedoston lisΣoptiot
  418. 492=Salattu tiedosto
  419. 493=Valitse salattu tiedosto...
  420. 494=SelvΣkielinen tiedosto
  421. 495=Valitse selvΣkielinen tiedosto...
  422. 496=BinΣΣrinen data
  423. 497=Paketin sisΣlt÷
  424. 498=Datan koko:
  425. 499=Datan offset:
  426. 500=Linkki vastaa tiedostoja paketissa
  427. 501=Aloita mistΣ:
  428. 502=TyhjennΣ 'aloita mistΣ' kenttΣ
  429. 503='Aloita mistΣ' kenttΣ sisΣltΣΣ mahdottoman arvon.\r\nTyhjennΣ se ja aja hy÷kkΣys uudestaan.
  430.  
  431. ; next line starts from lowercase letter 'cause it used (or will be used)
  432. ; in the middle of the phrase...
  433. 510=versio
  434.  
  435. 520=RSA-avainta ei l÷ytynyt key file not found
  436. 521=RSA-avain on korruptoitunut
  437. 522=RSA-avain on viallinen
  438.  
  439. ; new for 3.50
  440. 530=LisΣoptiot
  441. 531=LisΣoptiot
  442. 532=KΣytΣ tiedoston tunnettua alkua stored-menetelmΣllΣ pakatuille tiedostoille (heksana)
  443. 533=KΣytΣ aina WinZIPille optimoitua hy÷kkΣystapaa jos todennΣk÷isyys on min
  444. 534=Tunnetut tavut:
  445. 535=TΣmΣ tiedosto on luotu WinZIPillΣ %d%% todennΣk÷isyydellΣ.\r\nHaluatko kΣyttΣΣ WinZIPille optimoitua hy÷kkΣystapaa?
  446. 536="Tunnetut tavut"-kenttΣ on vΣΣrΣ. Korjaa se ja aja hy÷kkΣys uudestaan.\r\n(Tavujen tulisi seurata toisiaan ilman tyhjiΣ kohtia, heksoina).
  447. ; status window messages
  448. 537=KΣytΣn tunnettua tiedoston alkua.
  449. 538=KΣytΣn WinZIPille optimoitua hy÷kkkΣystapaa.
  450.  
  451. 540=TΣmΣ tiedosto on luotu %PROG_EXTU% versiolla, jota %PROG_NAME% ei tue (vielΣ).
  452. 541=Testaan sanakirjaa
  453.  
  454. 550=Loppu on:
  455. 551=TyhjennΣ loppusalasana
  456. 552=Salasanan loppupituus ei vastaan salasanan maksimipituutta
  457. 553=VΣΣrΣ lopetus salasana, se ei vastaa valittua aluetta
  458. 554=Maski ei vastaa lopetussalasanaa
  459. 555=Hy÷kkΣystΣ ei voi kΣynnistΣΣ.\r\nAloitus salasana on suurempi kuin ta iyhtΣsuuri kuin lopetussalasana.
  460. 556=Hy÷kkΣys pysΣytetty salasanaan '%s'.
  461.  
  462. ; New messages at 14.11.2000
  463. 560=Paljas teksti-hy÷kkΣystΣ ei voi kΣyttΣΣ ACE ja RAR-tiedostojen kanssa
  464. 561=Suorittaaksesi paljas teksti-hy÷kkΣyksen sinut tarvitsee kΣyttΣΣ samantyyppisiΣ tiedostoja
  465.  
  466. ; New messages at 18.01.2000
  467. 565=Ei voi aloittaa hy÷kkΣystΣ: tuntematon pakkausmenetelmΣ
  468. 566=Varoitus: deflate64 -pakkaus
  469.  
  470. ; End of message file
  471.